Difference between revisions of "OpenEMR Internationalization Development"

From OpenEMR Project Wiki
Line 18: Line 18:
[[English Constants Descriptions|Constants Descriptions]]<br>
[[English Constants Descriptions|Constants Descriptions]]<br>
<br>
<br>
Below are language specific guides (it would be great if others would contribute to these). To get wiki editing privileges register here at the wiki and email us so we can give you editing privileges)<br>
Below are language specific guides (it would be great if others would contribute to these). To get wiki editing privileges register here at the wiki.<br>
<ul>
<ul>
<li>[[Chinese Guide|Chinese Guide]]</li>
<li>[[Chinese Guide|Chinese Guide]]</li>

Revision as of 19:47, 25 November 2009

We have the ability to translate OpenEMR into any language, and a list of languages currently being translated can be found HERE. If you want to help translate (a new or current language), you will need editing privileges to our Google Docs translation spreadsheet. Please contact Brady Miller ( brady at sparmy dot com )so he can invite you to the Google doc spreadsheet(we also will give you access to the translator roster spreadsheet to allow collaboration with other translators).

In the google doc translation spreadsheet, the list is arranged alphabetically with numbers and special characters listed at the end. I'd suggest looking at our CVS OpenEMR demo (link below) to find the words of "highest utility" to translate first. I actually upload your Google Doc definitions into the CVS OpenEMR demo (link below) every 1-4 weeks to allow you to check your work (I also email out a newsletter to the translators at that time with the translation database statistics). You can also download the set of translations into your local OpenEMR via the instructions link below. Feel free to post any questions, concerns, or ideas in the OpenEMR sourceforge forums.

Here is the CVS OpenEMR demo link:
OpenEMR: http://opensourceemr.com:2089/openemr user:admin pass:pass

Click HERE to learn how to install the most recent translations into your local OpenEMR.

While editing in the Google Docs spreadsheet, please also ensure you follow the rules below.
THE LANGUAGE SPREADSHEET RULES:

  1. Do NOT modify the english constants or id numbers. (if you modify these by mistake and can't undo, then feel free to email me; I can quickly fix this)
  2. Do NOT modify already created translations until discussing with the other translators (unless an obvious typo etc.)(if you modify by mistake and can't undo, then feel free to email me; I can quickly fix this)
  3. Do NOT enter the 'new line' or 'tab' character into spreadsheet.
  4. Do NOT upload a new version of the spreadsheet.


Some of the English constants are confusing. Please click below to see explanations of the confusing english constants:
Constants Descriptions

Below are language specific guides (it would be great if others would contribute to these). To get wiki editing privileges register here at the wiki.


Below is for developers:

For those interested in the actual software/scripts (pipeline) that created the language spreadsheet and then utilizes it for insertion in OpenEMR; they are kept in the OpenEMR CVS in this directory (The README file is the best place to get an overview of the process):
Here are the Previous sourceforge forums threads related to the internationalization project: