English Constants Descriptions

From OpenEMR Project Wiki
Revision as of 19:55, 4 November 2011 by Bradymiller (talk | contribs)

From this "date" to "that date" can be translated into Dutch as tot

But sending this message to Dr. S. O. Andsoo should be translated in Dutch with aan to use the word "tot" in this situation is very unusual.




Selection of Unknown Acronyms
a.c. = ante coenam = before meals
A related IPPF code is required! = a code with relevance for International Planned Parenthood is required! (Google for relevant code and myAdminPHP and use CSV/SQL or other script to include them in OEMR)
A/F Level Right:
AB
Billing Attn
Bpd = Bloodpressure Diastolic (?)
Bps = Bloodpressure Systolic (?)
ChampUS == Civilian Health and Medical Program of the Uniformed Services. Formerly the medical insurance company for US military dependents. Replaced by TRICARE
CMS ID
D&C
D&E
DISC = Discovery Credit Card (Like VISA and AMEX Card)
DOS = Date Of Service = Date the doctor saw the patient
ABN1
AM
F/H Blood Problems
FECA
Female G
Female LC
Female P
FMS
Format incorrect for NDC
HAI Status
HPI:
IM = Intra Muscular = Place to inject medications
IN
IPPF SRH Data for = International Planned Parenthood Federation SRH Data for(???????????????)
IPV 1 = Inactivated Papiloma Virus 1st inoculation or could be First Injection Papiloma Virus
IUD = Intra Uterine Device = Contraception Method
LLL:
LMP = Last Menstrual Period = Calculation date for pregnancies
MA Category = Member Association Category
MC = Master Card = Like VISA and Discovery
NO
No Bills Found to Include in OFX Export = OFX is a way for electronic tranport of bills to be paid (?)
Normal BL
NPI = National Personal Medical Identification Number
O.A.F.V.
OD = Oculus Dextra = right eye
Or upload ERA file:
OS = Oculus Sinistra = left eye
OU
OUT
p.c. = post coenam = after meal(s)
PND
S.S. = Social Security number(?)
SS = Social Security number (?)
Td = Tetanus Toxoid (?)
T.V.
There is no COA entry for AR account
TMs/EAMs/EE, ext nose
TO
UTIs = Urinary Trackt Infection(s)


May someone help with the above by writing next to each one its meaning?
Since many acronyms are not translated in the translation spreadsheet I suppose they are self explanatory or not useful in non-US settings.